1. |
K’aslem
03:03
|
|||
1. KASLEM
KAKCHIQUEL
K’aslem
Koyopa
Uxla´
Utzilaj
K’aslem
K’aslem
Koyopa
Uxla´
Utzilaj
K’aslem
CORO
Umaya
Umayandaya
Umaya
Umaya
Umaya
Umayandaya
Umaya
Umaya
ESPAÑOL
Relámpago de vida
Respiración, renovación
Relámpago de Vida
Respiración, renovación
Coro
Umaya
Umayandaya
Umaya
Umaya
Umaya
Umayandaya
Umaya
Umaya
ENGLISH
Lightning of life
Breath and renovation
Lightning of life
Breath and renovation
Chorus
Umaya
Umayandaya
Umaya
Umaya
Umaya
Umayandaya
Umaya
Umaya
|
||||
2. |
Pakomon
03:50
|
|||
3. |
Savia
03:13
|
|||
2. SAVIA
KAKCHIQUEL
Taya’ chi ri
Ruy’al ri che’
ntuok ok pan ak’amal’
Taya’ chi nyat
Rukixkaka’ ri rub’ix
tatz’abij ri anaq’awach
Chorus
Tajaqa’ ri awanima
Ri atze’en ni paraq’un
Tajaqa’ ri awanima
Ri atze’en ni paraq’un
ESPAÑOL
Deja que la savia
Entre por tus venas
Deja que te arrulle su canción
Cierra tus ojos
Coro
Y abre tu alma
Que tu risa brille
ENGLISH
Let the sap
Go through your veins
Let her lull you
With her song
Close your eyes
Chorus
And open your soul
Brighten your smile
ESPAÑOL
Hoy la lluvia ha hecho
Un pacto con el sol
Para trenzar siete colores
Y así invitarte a danzar
A resbalarte por
sus bordes
Chorus
A un lugar
Que ha sido bordado
Con hilos del destino
Para que en él
Habite tu vida
Tus ojos y tus manos
Y que tan sólo se abrirá
Si en el silencio
Escuchas mi voz
Llamando, llamando
Hoy la lluvia ha hecho
Un pacto con el sol
Y en la distancia se han unido
Seres que danzan en espiral
Para guiarte en un suspiro
|
||||
4. |
Llamado
03:06
|
|||
2. LLAMADO
ENGLISH
Today, the rain made a pact
With the Sun
To braid seven colors
And invite you to dance
To slip through
His edges
Chorus
To a place
that has been embroidered
With threads of destiny
To dwell
In your life,
Your eyes and your hands
Which will only open
If in the silence
You hear my voice
Calling for you
Today, the rain made a pact
With the sun
And in the distance they have unied
As beings, dancing in spiral
To guide you in a sigh
|
||||
5. |
Chuj
04:13
|
|||
SEMILLA
ESPAÑOL
Desperté ese día
Pero el Sol nunca salió
La oscuridad
Se fue comiendo mis pies
Me quedé tendida
Y la tierra me abrazó
Mientras tanta sanre
Intentaba volver al corazón
Me convertí en semilla
Que en el silencio
Formó de nuevo raíz
Y decidí un día
Saltar al mundo
Recuperar mi Sol
Coro
Hoy mis pies tejen sus alas
Ríen cada vez que danzan
Soy la voz que enciende el fuego
Y vive por él
Soy música que borda ores
Cuando llaman los vacíos
Vuelo hacia nuevos mundos
Sigo mi luz
Desperté de nuevo
La mañana me abrazó
Con sus nuevos ecos
La esperanza sonrió
Todas las montañas
Parecía susurrar
Que la vida siempre
Volverá a retoñar
Coro
ENGLISH
I woke up today
But the Sun never came out
The darkness
Ate away at my feet
I lay there
And the land embraced me
While so much blood
Tried to nd its way to the heart
I became a seed
That in silence
Formed root once again
And one day I decided
To jump into the world
Recover my sun
Chorus
Today, my feet weave their wings
Laugh every time they dance
I’m the voice that lights the re
And I live for it
I’m the misc that sows owers
When emptiness calls
I y to new worlds
Following my light
I awoke again
The morning embraced me
With its new echoes
Hope smiled
All the mountains
Seemed to whisper
That life is constantly
Reborn
Chorus
|
||||
6. |
Huesos
05:02
|
|||
4. HUESOS
ESPAÑOL
Ella se pasea en el desierto
Dibujando surcos con su voz
Va desenterrando huesos
Que han dejado atrás la piel
En el innito se desliza
Como si otara al buscar
A quien envolver bajo su falda
Hecha de espiral
Coro
Y canta luz
Y teje piel
Y con cuidado alumbra un ser
Y sopla fuerte
Desde su vientre
La tierra tiembla
En su canción
Ella desafía a la muerte
Su mirada es como un umbral
Donde todo el tiempo se detiene
Si la ve pasar
Ella es un puente transparente
Donde el viento sale a jugar
A ser niño y a la vez anciano
Si la oye cantar
Coro
ENGLISH
She walks in the desert
Drawing grooves with her voice
Digging up bones
That have left their skin
She slides in the innity
As if oating in search
Of someone to wrap under her skirt
Made of spiral
Chorus
She sings light
Weaves skin
With care, she beams a new life
She blows strong
From her belly
The earth trembles
In her song
She dees death
Her look, a threshold
Where all the time stops
When she passes through
She is a transparent bridge
Where the wind plays
As a child, and yet, an old man
If he hears her singing
Chorus
|
||||
7. |
Olinkan
03:25
|
|||
7. OLINKAN
ESPAÑOL
Nada se detiene por una razón
Todo tiene un ritmo, tiene corazón
Hasta en silencio puedes escuchar
El latido, el latido
Todo va al compás de la respiración
Todo tiene un ciclo, una evolución
Todos los caminos vuelven
A encontrar
El latido, el latido
Coro
Siente cómo gira esta danza
Sin principio ni n
Que está grabada en las
Células del tiempo
Siente cómo tu cuerpo
Vibra al recordar
Que eres parte
De ese impulso
De eterno movimiento
Olinkan
Olinkan
Nada se detiene por una razón
Cada paso que escriben nuestros pies
Va formando hilos que pueden tejer
Un latido, un latino
Todo va al compás de la respiración
Como el río uye, tú también lo harás
Pase lo que pase siempre avanzará
Tu latido, tu latido
Coro
Olinkan
Olinkan
ENGLISH
Nothing stops because of a reason
Everything has a rythm, it has heart
Even in the silence, you can hear
The beat, the beat
Everything goes to the beat of the breathing
Everything has a cycle, an evolution
Every road trails back
To
The beat, the beat
Chorus
Feel this dance spin
Without beggining or end
It is engraved in
The cells of time
Feel your body
Vibe when you remember
That you are part
Of the pulse
Of Eternal Movement
Olinkan
Olinkan
Nothing stops because of a reason
Every step our feet write
Create strings that can weave
A beat, a beat
Everything goes to the beat of the breathing
Just as the river ows, so will you
Whatever happens
Your beat will always go on
Chorus
Olinkan
Olinkan
|
||||
8. |
Alma del Agua
03:45
|
|||
9. |
Ciclo del Viento
03:55
|
|||
5. CICLO DEL VIENTO
ESPAÑOL
Una gota de agua clara
Desató las sombras
Y un pétalo de rosa
Cubrió el dolor
Para viajar libres
Por la senda del río
Y encontrar el cauce
De los hilos de aliento
Coro
Que llevarán
A tejer alas
Sobre la niebla
Y así recuperar la vida
Que nos fue dada
En el silencio
Para recordar el latido
De nuestra libertad
Que danza
Al nuevo ciclo
Del viento
Una voz suave y clara
Cubrió la montaña
Otras voces en el aire
Vinieron también
Para acompañarnos
En el viaje del fuego
Y encontrar el cauce
De los hilos de aliento
Coro
ENGLISH
A drop of clear water
Untied the shadows
And a rose petal
Covered the pain
To ow freely
Through the river
And nds the way
Of these breath-like threads
Chorus
Which will guide us
To weave wings
Upon the mist
And recover the life
That was given to us
In silence
To remember the beat
Of our freedom
Which dances
To a new cycle
Of the wind
A soft and clear voice
Covered the mountain
Other voices in the air
Joined us too
To join us
In the re journey
And nd the way
Of these breath-like threads
|
||||
10. |
Tzikin
03:03
|
|||
9. TZIKIN
KAKCHIQUEL
Nina’ri axik’riki’in
Riwanima kab’ixan
In ki ri chikop chupan ri b’uyul’a chakil
Namal ri loq’olaj kaj ri loq’olaj
Kaj utzulaj pan ak’ux’niqa’
Namal ri loq’olaj kaj ri loq’olaj
Kaj utzulaj pan ak’ux’niqa’ri utxulaj b’ix
Coro
Kab’ixac nimalaj Tzi’kin
Kab’ixan Tzi’kin (3)
Kab’ixan Tzi’kin
Kab’ixan ka Tz’iikin
Naxib’o natik achuq’a’y kikotem
Richin chi na tzijol ri achik’
Wakami ruq’ij ri
Ruk’ux ranma’ri qatata’
Coro
Kab’ixac nimalaj Tzi’kin
Kab’ixan Tzi’kin (3)
Kab’ixan Tzi’kin
Kab’ixan ka Tz’iikin
ESPAÑOL
Siento tus alas
Dentro de mi corazón
Cantas liberta y tu cuerpecito ligero
Acaricia el cielo
De tu pecho
Caen cantos de ternura
Coro
Canta Tzi’kin
Canta Tzi’kin
Vas sembrando fuerza
Y alegría
Se revelan los sueños
Hoy es día del amor
Coro
ENGLISH
I feel your wings in my heart
You are singing to freedom
And your light body
Caresses heaven
From your chest
Fall songs of tenderness
Chorus
Still singing Tzi’kin
Still singing Tzi’kin
You sprinkle strength
And joy
The dreams are revealed
Today, is the day of love
Chorus
|
||||
11. |
Mariposas y Sueños
02:48
|
|||
10. MARIPOSAS Y SUEÑOS
ESPAÑOL
Me deslizo entre las venas
y voy despertando mi sangre
para recordar el color de la vida
Viajo a la bóveda, al cielo
Uno mi ombligo a la tierra
Para regresar al punto
de partida
Coro
Y me llevo el color
Que dibuja la savia
En mi voz
Dejo la vieja piel
Sus vestidos de hielo
Y me llevo el color
Que dibuja la risa y el Sol
Dejo hilos aquí
Mariposas y sueños
Me encuentro y me reconozco
Hago una escultura en mi cuerpo
Para recibir
A la que soy de nuevo
Tejo historias en mi cabello
Pronto me despego del suelo
Y abro las alas que
Me encienden dentro
Coro
Dejo hilos aquí
Y el telar de la vida
Dejo hilos en ti
Para un tejido nuevo
ENGLISH
I’m sliding through my veins
Waking up my blood
To remember the color of life
Travel to the cellar, to heaven
I join my navel to earth
To return to the point
Of departure
Chorus
And bring the color
The sap draws
In my voice
I leave the old skin
Her icy dresses
And take with me the color
The Sun and laughter draw
I leave threads here
Butteries and dreams
I nd and acknowledge myself
Create a sculpture in my body
To recieve
The new old me
I weave stories in my hair
Soon I separate from the ground
And open the wings
That re inside me
Chorus
I leave threads
And the net of life
I leave threads in you
For a new web to begin
11. Mariposas y sueños
|
Streaming and Download help
If you like K’aslem, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp