We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

K​’​aslem

by Magda Angélica

/
  • Streaming + Download

    Includes unlimited streaming via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    Purchasable with gift card

      $9.99 USD  or more

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    KASLEM

    KAKCHIQUEL
    K’aslem
    Koyopa
    Uxla´
    Utzilaj
    K’aslem
    K’aslem
    Koyopa
    Uxla´
    Utzilaj
    K’aslem
    CORO
    Umaya
    Umayandaya
    Umaya
    Umaya
    Umaya
    Umayandaya
    Umaya
    Umaya

    ESPAÑOL
    Relámpago de vida
    Respiración, renovación
    Relámpago de Vida
    Respiración, renovación
    Coro
    Umaya
    Umayandaya
    Umaya
    Umaya
    Umaya
    Umayandaya
    Umaya
    Umaya

    ENGLISH
    Lightning of life
    Breath and renovation
    Lightning of life
    Breath and renovation
    Chorus
    Umaya
    Umayandaya
    Umaya
    Umaya
    Umaya
    Umayandaya
    Umaya
    Umaya

    2. SAVIA

    KAKCHIQUEL
    Taya’ chi ri
    Ruy’al ri che’
    ntuok ok pan ak’amal’
    Taya’ chi nyat
    Rukixkaka’ ri rub’ix
    tatz’abij ri anaq’awach
    Chorus
    Tajaqa’ ri awanima
    Ri atze’en ni paraq’un
    Tajaqa’ ri awanima
    Ri atze’en ni paraq’un

    ESPAÑOL
    Deja que la savia
    Entre por tus venas
    Deja que te arrulle su canción
    Cierra tus ojos
    Coro
    Y abre tu alma
    Que tu risa brille

    ENGLISH
    Let the sap
    Go through your veins
    Let her lull you
    With her song
    Close your eyes
    Chorus
    And open your soul
    Brighten your smile

    LLAMADO

    ESPAÑOL
    Hoy la lluvia ha hecho
    Un pacto con el sol
    Para trenzar siete colores
    Y así invitarte a danzar
    A resbalarte por
    sus bordes
    CORO
    A un lugar
    Que ha sido bordado
    Con hilos del destino
    Para que en él
    Habite tu vida
    Tus ojos y tus manos
    Y que tan sólo se abrirá
    Si en el silencio
    Escuchas mi voz
    Llamando, llamando
    Hoy la lluvia ha hecho
    Un pacto con el sol
    Y en la distancia se han unido
    Seres que danzan en espiral
    Para guiarte en un suspiro

    ENGLISH
    Today, the rain made a pact
    With the Sun
    To braid seven colors
    And invite you to dance
    To slip through
    His edges
    Chorus
    To a place
    that has been embroidered
    With threads of destiny
    To dwell
    In your life,
    Your eyes and your hands
    Which will only open
    If in the silence
    You hear my voice
    Calling for you
    Today, the rain made a pact
    With the sun
    And in the distance they have unied
    As beings, dancing in spiral
    To guide you in a sigh

    5. SEMILLA

    ESPAÑOL

    Desperté ese día
    Pero el Sol nunca salió
    La oscuridad
    Se fue comiendo mis pies
    Me quedé tendida
    Y la tierra me abrazó
    Mientras tanta sanre
    Intentaba volver al corazón
    Me convertí en semilla
    Que en el silencio
    Formó de nuevo raíz
    Y decidí un día
    Saltar al mundo
    Recuperar mi Sol
    Coro
    Hoy mis pies tejen sus alas
    Ríen cada vez que danzan
    Soy la voz que enciende el fuego
    Y vive por él
    Soy música que borda ores
    Cuando llaman los vacíos
    Vuelo hacia nuevos mundos
    Sigo mi luz
    Desperté de nuevo
    La mañana me abrazó
    Con sus nuevos ecos
    La esperanza sonrió
    Todas las montañas
    Parecía susurrar
    Que la vida siempre
    Volverá a retoñar
    Coro

    ENGLISH
    I woke up today
    But the Sun never came out
    The darkness
    Ate away at my feet
    I lay there
    And the land embraced me
    While so much blood
    Tried to nd its way to the heart
    I became a seed
    That in silence
    Formed root once again
    And one day I decided
    To jump into the world
    Recover my sun
    Chorus
    Today, my feet weave their wings
    Laugh every time they dance
    I’m the voice that lights the re
    And I live for it
    I’m the misc that sows owers
    When emptiness calls
    I y to new worlds
    Following my light
    I awoke again
    The morning embraced me
    With its new echoes
    Hope smiled
    All the mountains
    Seemed to whisper
    That life is constantly
    Reborn
    Chorus

    7.HUESOS

    ESPAÑOL
    Ella se pasea en el desierto
    Dibujando surcos con su voz
    Va desenterrando huesos
    Que han dejado atrás la piel
    En el innito se desliza
    Como si otara al buscar
    A quien envolver bajo su falda
    Hecha de espiral
    Coro
    Y canta luz
    Y teje piel
    Y con cuidado alumbra un ser
    Y sopla fuerte
    Desde su vientre
    La tierra tiembla
    En su canción
    Ella desafía a la muerte
    Su mirada es como un umbral
    Donde todo el tiempo se detiene
    Si la ve pasar
    Ella es un puente transparente
    Donde el viento sale a jugar
    A ser niño y a la vez anciano
    Si la oye cantar
    Coro

    ENGLISH
    She walks in the desert
    Drawing grooves with her voice
    Digging up bones
    That have left their skin
    She slides in the innity
    As if oating in search
    Of someone to wrap under her skirt
    Made of spiral
    Chorus
    She sings light
    Weaves skin
    With care, she beams a new life
    She blows strong
    From her belly
    The earth trembles
    In her song
    She dees death
    Her look, a threshold
    Where all the time stops
    When she passes through
    She is a transparent bridge
    Where the wind plays
    As a child, and yet, an old man
    If he hears her singing
    Chorus

    8. CICLO DEL VIENTO

    ESPAÑOL

    Una gota de agua clara
    Desató las sombras
    Y un pétalo de rosa
    Cubrió el dolor
    Para viajar libres
    Por la senda del río
    Y encontrar el cauce
    De los hilos de aliento
    Coro
    Que llevarán
    A tejer alas
    Sobre la niebla
    Y así recuperar la vida
    Que nos fue dada
    En el silencio
    Para recordar el latido
    De nuestra libertad
    Que danza
    Al nuevo ciclo
    Del viento
    Una voz suave y clara
    Cubrió la montaña
    Otras voces en el aire
    Vinieron también
    Para acompañarnos
    En el viaje del fuego
    Y encontrar el cauce
    De los hilos de aliento
    Coro


    ENGLISH
    A drop of clear water
    Untied the shadows
    And a rose petal
    Covered the pain
    To ow freely
    Through the river
    And nds the way
    Of these breath-like threads
    Chorus
    Which will guide us
    To weave wings
    Upon the mist
    And recover the life
    That was given to us
    In silence
    To remember the beat
    Of our freedom
    Which dances
    To a new cycle
    Of the wind
    A soft and clear voice
    Covered the mountain
    Other voices in the air
    Joined us too
    To join us
    In the re journey
    And nd the way
    Of these breath-like threads
    Chorus


    8. Alma del agua (Instrumental)

    9. OLINKAN

    ESPAÑOL
    Nada se detiene por una razón
    Todo tiene un ritmo, tiene corazón
    Hasta en silencio puedes escuchar
    El latido, el latido
    Todo va al compás de la respiración
    Todo tiene un ciclo, una evolución
    Todos los caminos vuelven
    A encontrar
    El latido, el latido
    Coro
    Siente cómo gira esta danza
    Sin principio ni n
    Que está grabada en las
    Células del tiempo
    Siente cómo tu cuerpo
    Vibra al recordar
    Que eres parte
    De ese impulso
    De eterno movimiento
    Olinkan
    Olinkan
    Nada se detiene por una razón
    Cada paso que escriben nuestros pies
    Va formando hilos que pueden tejer
    Un latido, un latino
    Todo va al compás de la respiración
    Como el río uye, tú también lo harás
    Pase lo que pase siempre avanzará
    Tu latido, tu latido
    Coro
    Olinkan
    Olinkan


    ENGLISH
    Nothing stops because of a reason
    Everything has a rythm, it has heart
    Even in the silence, you can hear
    The beat, the beat
    Everything goes to the beat of the breathing
    Everything has a cycle, an evolution
    Every road trails back
    To
    The beat, the beat
    Chorus
    Feel this dance spin
    Without beggining or end
    It is engraved in
    The cells of time
    Feel your body
    Vibe when you remember
    That you are part
    Of the pulse
    Of Eternal Movement
    Olinkan
    Olinkan
    Nothing stops because of a reason
    Every step our feet write
    Create strings that can weave
    A beat, a beat
    Everything goes to the beat of the breathing
    Just as the river ows, so will you
    Whatever happens
    Your beat will always go on
    Chorus
    Olinkan
    Olinkan


    10. PAKOMON (Instrumental)

    11. TZIKIN

    KAKCHIQUEL
    Nina’ri axik’riki’in
    Riwanima kab’ixan
    In ki ri chikop chupan ri b’uyul’a chakil
    Namal ri loq’olaj kaj ri loq’olaj
    Kaj utzulaj pan ak’ux’niqa’
    Namal ri loq’olaj kaj ri loq’olaj
    Kaj utzulaj pan ak’ux’niqa’ri utxulaj b’ix
    Coro
    Kab’ixac nimalaj Tzi’kin
    Kab’ixan Tzi’kin (3)
    Kab’ixan Tzi’kin
    Kab’ixan ka Tz’iikin
    Naxib’o natik achuq’a’y kikotem
    Richin chi na tzijol ri achik’
    Wakami ruq’ij ri
    Ruk’ux ranma’ri qatata’
    Coro
    Kab’ixac nimalaj Tzi’kin
    Kab’ixan Tzi’kin (3)
    Kab’ixan Tzi’kin
    Kab’ixan ka Tz’iikin

    ESPAÑOL
    Siento tus alas
    Dentro de mi corazón
    Cantas liberta y tu cuerpecito ligero
    Acaricia el cielo
    De tu pecho
    Caen cantos de ternura
    Coro
    Canta Tzi’kin
    Canta Tzi’kin
    Vas sembrando fuerza
    Y alegría
    Se revelan los sueños
    Hoy es día del amor
    Coro

    ENGLISH
    I feel your wings in my heart
    You are singing to freedom
    And your light body
    Caresses heaven
    From your chest
    Fall songs of tenderness
    Chorus
    Still singing Tzi’kin
    Still singing Tzi’kin
    You sprinkle strength
    And joy
    The dreams are revealed
    Today, is the day of love
    Chorus

    11. MARIPOSAS Y SUEÑOS

    ESPAÑOL
    Me deslizo entre las venas
    y voy despertando mi sangre
    para recordar el color de la vida
    Viajo a la bóveda, al cielo
    Uno mi ombligo a la tierra
    Para regresar al punto
    de partida
    Coro
    Y me llevo el color
    Que dibuja la savia
    En mi voz
    Dejo la vieja piel
    Sus vestidos de hielo
    Y me llevo el color
    Que dibuja la risa y el Sol
    Dejo hilos aquí
    Mariposas y sueños
    Me encuentro y me reconozco
    Hago una escultura en mi cuerpo
    Para recibir
    A la que soy de nuevo
    Tejo historias en mi cabello
    Pronto me despego del suelo
    Y abro las alas que
    Me encienden dentro
    Coro
    Dejo hilos aquí
    Y el telar de la vida
    Dejo hilos en ti
    Para un tejido nuevo

    ENGLISH

    I’m sliding through my veins
    Waking up my blood
    To remember the color of life
    Travel to the cellar, to heaven
    I join my navel to earth
    To return to the point
    Of departure
    Chorus
    And bring the color
    The sap draws
    In my voice
    I leave the old skin
    Her icy dresses
    And take with me the color
    The Sun and laughter draw
    I leave threads here
    Butteries and dreams
    I nd and acknowledge myself
    Create a sculpture in my body
    To recieve
    The new old me
    I weave stories in my hair
    Soon I separate from the ground
    And open the wings
    That re inside me
    Chorus
    I leave threads
    And the net of life
    I leave threads in you
    For a new web to begin

    Includes unlimited streaming of K’aslem via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ... more
    ships out within 10 days
    Purchasable with gift card

      $10 USD or more 

     

  • Compact Disc (CD) + Digital Album

    Lyrics available on Maya kakchiquel , english and spanish
    Letras disponible s en español, maya e inglés

    Includes unlimited streaming of K’aslem via the free Bandcamp app, plus high-quality download in MP3, FLAC and more.
    ships out within 5 days
    Purchasable with gift card

      $12 USD or more 

     

1.
K’aslem 03:03
1. KASLEM KAKCHIQUEL K’aslem Koyopa Uxla´ Utzilaj K’aslem K’aslem Koyopa Uxla´ Utzilaj K’aslem CORO Umaya Umayandaya Umaya Umaya Umaya Umayandaya Umaya Umaya ESPAÑOL Relámpago de vida Respiración, renovación Relámpago de Vida Respiración, renovación Coro Umaya Umayandaya Umaya Umaya Umaya Umayandaya Umaya Umaya ENGLISH Lightning of life Breath and renovation Lightning of life Breath and renovation Chorus Umaya Umayandaya Umaya Umaya Umaya Umayandaya Umaya Umaya
2.
Pakomon 03:50
3.
Savia 03:13
2. SAVIA KAKCHIQUEL Taya’ chi ri Ruy’al ri che’ ntuok ok pan ak’amal’ Taya’ chi nyat Rukixkaka’ ri rub’ix tatz’abij ri anaq’awach Chorus Tajaqa’ ri awanima Ri atze’en ni paraq’un Tajaqa’ ri awanima Ri atze’en ni paraq’un ESPAÑOL Deja que la savia Entre por tus venas Deja que te arrulle su canción Cierra tus ojos Coro Y abre tu alma Que tu risa brille ENGLISH Let the sap Go through your veins Let her lull you With her song Close your eyes Chorus And open your soul Brighten your smile ESPAÑOL Hoy la lluvia ha hecho Un pacto con el sol Para trenzar siete colores Y así invitarte a danzar A resbalarte por sus bordes Chorus A un lugar Que ha sido bordado Con hilos del destino Para que en él Habite tu vida Tus ojos y tus manos Y que tan sólo se abrirá Si en el silencio Escuchas mi voz Llamando, llamando Hoy la lluvia ha hecho Un pacto con el sol Y en la distancia se han unido Seres que danzan en espiral Para guiarte en un suspiro
4.
Llamado 03:06
2. LLAMADO ENGLISH Today, the rain made a pact With the Sun To braid seven colors And invite you to dance To slip through His edges Chorus To a place that has been embroidered With threads of destiny To dwell In your life, Your eyes and your hands Which will only open If in the silence You hear my voice Calling for you Today, the rain made a pact With the sun And in the distance they have unied As beings, dancing in spiral To guide you in a sigh
5.
Chuj 04:13
SEMILLA ESPAÑOL Desperté ese día Pero el Sol nunca salió La oscuridad Se fue comiendo mis pies Me quedé tendida Y la tierra me abrazó Mientras tanta sanre Intentaba volver al corazón Me convertí en semilla Que en el silencio Formó de nuevo raíz Y decidí un día Saltar al mundo Recuperar mi Sol Coro Hoy mis pies tejen sus alas Ríen cada vez que danzan Soy la voz que enciende el fuego Y vive por él Soy música que borda ores Cuando llaman los vacíos Vuelo hacia nuevos mundos Sigo mi luz Desperté de nuevo La mañana me abrazó Con sus nuevos ecos La esperanza sonrió Todas las montañas Parecía susurrar Que la vida siempre Volverá a retoñar Coro ENGLISH I woke up today But the Sun never came out The darkness Ate away at my feet I lay there And the land embraced me While so much blood Tried to nd its way to the heart I became a seed That in silence Formed root once again And one day I decided To jump into the world Recover my sun Chorus Today, my feet weave their wings Laugh every time they dance I’m the voice that lights the re And I live for it I’m the misc that sows owers When emptiness calls I y to new worlds Following my light I awoke again The morning embraced me With its new echoes Hope smiled All the mountains Seemed to whisper That life is constantly Reborn Chorus
6.
Huesos 05:02
4. HUESOS ESPAÑOL Ella se pasea en el desierto Dibujando surcos con su voz Va desenterrando huesos Que han dejado atrás la piel En el innito se desliza Como si otara al buscar A quien envolver bajo su falda Hecha de espiral Coro Y canta luz Y teje piel Y con cuidado alumbra un ser Y sopla fuerte Desde su vientre La tierra tiembla En su canción Ella desafía a la muerte Su mirada es como un umbral Donde todo el tiempo se detiene Si la ve pasar Ella es un puente transparente Donde el viento sale a jugar A ser niño y a la vez anciano Si la oye cantar Coro ENGLISH She walks in the desert Drawing grooves with her voice Digging up bones That have left their skin She slides in the innity As if oating in search Of someone to wrap under her skirt Made of spiral Chorus She sings light Weaves skin With care, she beams a new life She blows strong From her belly The earth trembles In her song She dees death Her look, a threshold Where all the time stops When she passes through She is a transparent bridge Where the wind plays As a child, and yet, an old man If he hears her singing Chorus
7.
Olinkan 03:25
7. OLINKAN ESPAÑOL Nada se detiene por una razón Todo tiene un ritmo, tiene corazón Hasta en silencio puedes escuchar El latido, el latido Todo va al compás de la respiración Todo tiene un ciclo, una evolución Todos los caminos vuelven A encontrar El latido, el latido Coro Siente cómo gira esta danza Sin principio ni n Que está grabada en las Células del tiempo Siente cómo tu cuerpo Vibra al recordar Que eres parte De ese impulso De eterno movimiento Olinkan Olinkan Nada se detiene por una razón Cada paso que escriben nuestros pies Va formando hilos que pueden tejer Un latido, un latino Todo va al compás de la respiración Como el río uye, tú también lo harás Pase lo que pase siempre avanzará Tu latido, tu latido Coro Olinkan Olinkan ENGLISH Nothing stops because of a reason Everything has a rythm, it has heart Even in the silence, you can hear The beat, the beat Everything goes to the beat of the breathing Everything has a cycle, an evolution Every road trails back To The beat, the beat Chorus Feel this dance spin Without beggining or end It is engraved in The cells of time Feel your body Vibe when you remember That you are part Of the pulse Of Eternal Movement Olinkan Olinkan Nothing stops because of a reason Every step our feet write Create strings that can weave A beat, a beat Everything goes to the beat of the breathing Just as the river ows, so will you Whatever happens Your beat will always go on Chorus Olinkan Olinkan
8.
9.
5. CICLO DEL VIENTO ESPAÑOL Una gota de agua clara Desató las sombras Y un pétalo de rosa Cubrió el dolor Para viajar libres Por la senda del río Y encontrar el cauce De los hilos de aliento Coro Que llevarán A tejer alas Sobre la niebla Y así recuperar la vida Que nos fue dada En el silencio Para recordar el latido De nuestra libertad Que danza Al nuevo ciclo Del viento Una voz suave y clara Cubrió la montaña Otras voces en el aire Vinieron también Para acompañarnos En el viaje del fuego Y encontrar el cauce De los hilos de aliento Coro ENGLISH A drop of clear water Untied the shadows And a rose petal Covered the pain To ow freely Through the river And nds the way Of these breath-like threads Chorus Which will guide us To weave wings Upon the mist And recover the life That was given to us In silence To remember the beat Of our freedom Which dances To a new cycle Of the wind A soft and clear voice Covered the mountain Other voices in the air Joined us too To join us In the re journey And nd the way Of these breath-like threads
10.
Tzikin 03:03
9. TZIKIN KAKCHIQUEL Nina’ri axik’riki’in Riwanima kab’ixan In ki ri chikop chupan ri b’uyul’a chakil Namal ri loq’olaj kaj ri loq’olaj Kaj utzulaj pan ak’ux’niqa’ Namal ri loq’olaj kaj ri loq’olaj Kaj utzulaj pan ak’ux’niqa’ri utxulaj b’ix Coro Kab’ixac nimalaj Tzi’kin Kab’ixan Tzi’kin (3) Kab’ixan Tzi’kin Kab’ixan ka Tz’iikin Naxib’o natik achuq’a’y kikotem Richin chi na tzijol ri achik’ Wakami ruq’ij ri Ruk’ux ranma’ri qatata’ Coro Kab’ixac nimalaj Tzi’kin Kab’ixan Tzi’kin (3) Kab’ixan Tzi’kin Kab’ixan ka Tz’iikin ESPAÑOL Siento tus alas Dentro de mi corazón Cantas liberta y tu cuerpecito ligero Acaricia el cielo De tu pecho Caen cantos de ternura Coro Canta Tzi’kin Canta Tzi’kin Vas sembrando fuerza Y alegría Se revelan los sueños Hoy es día del amor Coro ENGLISH I feel your wings in my heart You are singing to freedom And your light body Caresses heaven From your chest Fall songs of tenderness Chorus Still singing Tzi’kin Still singing Tzi’kin You sprinkle strength And joy The dreams are revealed Today, is the day of love Chorus
11.
10. MARIPOSAS Y SUEÑOS ESPAÑOL Me deslizo entre las venas y voy despertando mi sangre para recordar el color de la vida Viajo a la bóveda, al cielo Uno mi ombligo a la tierra Para regresar al punto de partida Coro Y me llevo el color Que dibuja la savia En mi voz Dejo la vieja piel Sus vestidos de hielo Y me llevo el color Que dibuja la risa y el Sol Dejo hilos aquí Mariposas y sueños Me encuentro y me reconozco Hago una escultura en mi cuerpo Para recibir A la que soy de nuevo Tejo historias en mi cabello Pronto me despego del suelo Y abro las alas que Me encienden dentro Coro Dejo hilos aquí Y el telar de la vida Dejo hilos en ti Para un tejido nuevo ENGLISH I’m sliding through my veins Waking up my blood To remember the color of life Travel to the cellar, to heaven I join my navel to earth To return to the point Of departure Chorus And bring the color The sap draws In my voice I leave the old skin Her icy dresses And take with me the color The Sun and laughter draw I leave threads here Butteries and dreams I nd and acknowledge myself Create a sculpture in my body To recieve The new old me I weave stories in my hair Soon I separate from the ground And open the wings That re inside me Chorus I leave threads And the net of life I leave threads in you For a new web to begin 11. Mariposas y sueños

credits

released March 15, 2015

license

all rights reserved

tags

about

Magda Angelica Guatemala

contact / help

Contact Magda Angelica

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like K’aslem, you may also like: